Молитва «отче наш» на хорватском языке

Молитва

Молитва Отче наш — это не просто главные слова для любого христианина. В этих строках содержится тайный смысл, понимание самого Бога и всего, что нас с вами окружает. С текстом этой молитвы связано много интересных фактов и даже тайн, которые дано постичь только истинному верующему.

История молитвы

«Отче наш» — это единственная молитва, которую даровал нам сам Господь. Считается, что она была дана человечеству Христом, а не была придумана ни святыми, ни обычными людьми, и именно в этом состоит ее великая сила. Текст самой молитвы звучит так:

Текст молитвы «Отче наш» на русском языке:

Отче наш, сущий на небесах!
Да святится имя Твое, Да приидет Царствие Твое,
Да будет воля Твоя и на земле, как на небе.
Хлеб наш насущный дай нам на сей день;
И прости нам долги наши, как и мы прощаем должникам нашим;

И не введи нас в искушение, но избавь нас от лукавого. Ибо Твое есть Царство и сила и слава во веки. Аминь.

Текст молитвы «Отче наш» на церковнославянском языке (с ударениями):

Отче наш, Иже еси на небесе́х!
Да святится имя Твое, да прии́дет Царствие Твое,
Да будет воля Твоя, яко на небеси́ и на земли́.
Хлеб наш насущный да́ждь нам дне́сь;
И оста́ви нам до́лги наша, якоже и мы оставляем должнико́м нашим;

И не введи нас во искушение, но изба́ви нас от лукаваго. Аминь.

Молитва

Истории спасения

Многие христианские деятели говорят, что чтение «Отче наш» в самые страшные моменты жизни способно помочь избежать ужасной участи. Главная тайна этой молитвы состоит в ее силе. Бог спасал многих людей, находящихся в опасности, читающих «Отче наш». Безвыходные ситуации, которые ставят нас перед лицом смерти — это наилучший момент для произнесения могущественных строчек.

Один из ветеранов Великой Отечественной Войны, некий Александр, писал письмо своей жене, которое ей не дошло. Видимо, оно было потеряно, поскольку нашлось в одном из мест дислокации войск. В нем мужчина говорил, что был окружен в 1944 году немцами и ждал своей гибели от рук противника.

«Я с раненой ногой лежал в доме, услышал стук шагов и немецкий говор. Я понял, что сейчас умру. Наши были близко, но рассчитывать на них было просто смешно. Я не мог пошевелиться — не только потому что был ранен, но и потому что оказался в тупике. Ничего не оставалось, кроме как молиться.

Я готовился к смерти от руки противника. Они увидели меня — я испугался, но не перестал читать молитву. У немца не оказалось патронов — он начал о чем-то быстро говорить со своими, но что-то пошло не так. Они резко кинулись бежать, бросив мне под ноги гранату — так, чтобы я не смог до нее дотянуться.

Когда я прочитал последнюю строчку молитвы, то понял, что граната не разорвалась».

Таких историй мир знает немало. Молитва спасала людей, которые встречали в лесу волков — они разворачивались и уходили прочь. Молитва ставила на праведный путь воров и разбойников, которые возвращали украденные вещи, прилагая записки о раскаянии и о том, что их надоумил на это Бог. Этот священный текст спасет от холода, огня, ветра и от любой напасти, которая может угрожать жизни.

Но главная тайна этой молитвы познается не только в горе. Читайте «Отче наш» каждый день — и это наполнит вашу жизнь светом и добром. Благодарите Бога этой молитвой о том, что вы живы, и вы всегда будете здоровы и счастливы.

Источник

Молитва Молитва Молитва Молитва Молитва Молитва

Источник: http://crossroadsoflife.ru/2018/06/19/tainy-molitvy-otche-nash/

Молитва Отче наш

Заговоренный вызов денег и счастья

Главную молитву христиан – Отче наш, оставил людям Иисус Христос, как образец того, как следует молиться.

В Евангелиях молитва «Отче наш» представлена в 2 вариантах – от Матфея и от Луки. Всеобщее признание получили молитвенные слова, изложенные в Евангелии от Матфея.

Бесплатное онлайн толкование снов – для получения результатов введите сон и нажмите на кнопку поиска с лупой

Толкование, о чем говорится и общий смысл

Молитва «Отче наш» емка и немногословна. Ее толкованию посвящены труды многих богословов. Наиболее известны работы Иоанна Златоуста, Ефрема Сирина, Иоанна Кассиана и Кирилла Иерусалимского.

За фразами Господней молитвы скрыта удивительная любовь Бога к людям и прошение людей о даровании духовного дара, дабы ощутить в себе Божие Царство еще до момента телесной смерти.

Слова Иисуса поясняют людям, как сделать молитву угодной Богу и дают ответ на основные жизненные вопросы.

Сонник, заговоры, магия на деньги и многое другое

Когда нужно читать и в чем ее сила и тайна

Главное таинство Господней молитвы в том, что ее дал сам Спаситель, слово которого наделено живительной и исцеляющей силой, защищающей человека от бесовского воздействия.

Выберите наиболее подходящее вам описание и узнайте, какие у вас скрытые магические возможности.

Люблю познавать окружающий мир через эмоции и природную красоту вещей Бывает так, что я вижу или представляют себе то, что трудно объяснить другим Было так, что мое чутье подсказывало правильное решение в непонятной ситуации Иногда меня сторонятся и мне нелегко налаживать отношения Расстояние не помеха для моего внутреннего голоса, который часто говорит правду о том, что происходит не вблизи меня Удавалось кого-то или что-то спасать от недоброжелателей и вызовов судьбы Магические способностиМолитва

Ярко выраженная телепатия – можно считывать и передавать мысли на расстоянии, но требуется немало потрудиться, чтобы добиться поставленной цели и поверить в свои скрытые возможности.

Помните, что отсутствие наставника и контроля способностей обратит благо во вред и никому неизвестно, насколько разрушительными могут оказаться последствия дьявольского влияния.

Молитва

Все признаки ясновидения. При определенных усилиях и поддержке высших сил, можно развить в себе дар узнавания будущего и видения прошлого.

Если силы не будут контролироваться наставником, который сможет помочь с ними совладать, возможны разрывы временного пространства и зло начнет просачиваться в наш мир, постепенно поглощая его темной энергией.

Будьте осторожны со своим даром.

Молитва

По всем признакам – медиум. Речь идет о возможности установить связь с духами и даже контролировать ход времени, но требуются годы практики и правильный наставник.

Если баланс силы будет нарушен, то тьма начнет поглощать остатки добра и силы, которые могли бы служить во благо, перейду в другую ипостась и воцарится тьма.

Молитва

По всем показателям – колдовство. Вам посильно изучение и наведение порчи, сглаза, можно делать привороты и ворожба не будет непосильным делом.

Но все нужно использовать исключительно во благо и делать так, чтобы другие не страдали при своей невиновности от ваших сверхспособностей, дарованных свыше.

Для развития внутренних сил требуется не менее 5 лет практики и правильный наставник.

Молитва

Больше всего вам свойственный телекинез. При правильной концентрации и усилиях, которые могут быть сжаты в сферическую силу, вам удастся силой мысли двигать небольшие, а с течением времени и более крупные предметы.

При выборе наставника, который имеет больше силы, у вас светлое будущее, которое может быть омрачено переходом на темную сторону, если будет недостаточно сил, чтобы удержать себя от соблазнов сатаны.

Молитва

Вы – целитель. Практическая магия, заговоры, заклинания и все, что с этим связано это не просто слова, а ваш жизненный выбор и сила, которая дана высшим разумом и это не просто так, а для священной цели, которую вы вскоре узнаете.

Это будет как виденье, похожее на вещий сон, который вы не сможете никогда забыть.

Помните, что эту силу нужно применять только во благо, иначе вас поглотит тьма и это станет началом конца.

Читать священные слова желательно в одиночестве, очистив свои помыслы от греховных и суетных мыслей. Обращение к Богу в любой, даже очень сложной жизненной ситуации, обязательно принесет облегчение и явит правильный путь для дальнейших действий.

Читайте также:  Псалом 102 "благослови, душе моя, господа..."

Молитва

Где находится в библии и от чего помогает

Господняя молитва запечатлена в Евангелии от Луки – глава 11:2-4 и Евангелии от Матфея – глава 6, стихи 9-13.

Слова молитвы помогают людям понять Божью волю и определиться с основными жизненными ценностями.

Точный Гороскоп на сегодня

Чем интересен вариант перевода на арамейском языке

Главенствующий вариант Библии составлен на греческом языке, но в труде имеются несуразности, которые свидетельствуют о том, что это не первоисточник, а перевод с другого языка.

Арамейский перевод привлекает внимание священнослужителей тем, что некоторые части Книги книг сохранились в более древнем виде и поясняют отдельные спорные моменты.

Католическая версия и для детей

Существующий ныне перевод молитвы Отче наш, согласно решению II Ватиканского собора, был утвержден в 1966 году:

На русском языке Господнюю молитву католики читают следующим образом:

«Отче наш, Иже еси на небесех! Да святится имя Твое: да приидет Царствие Твое: да будет воля Твоя, яко на небеси, и на земли. Хлеб наш насущный даждь нам днесь: и остави нам долги наша, якоже и мы оставляем должником нашим; и не введи нас во искушение, но избави нас от лукаваго. [Аминь.]

(Яко Твое есть Царство и сила и слава во веки. Аминь.)» Ныне Ватикан вновь посчитал нужным перефразировать Господнюю молитву и заменить строку «И не введи нас во искушение», на «И не дай нам впасть в искушение».

Детского варианта для молитв нет. И в детских устах, и в устах взрослых мужей священные слова должны звучать одинаково, единственное – их сакральный смысл ребенку станет понятен только по мере его взросления.

Вариант на церковно-славянском языке

  • Вариант Господней молитвы на церковно-славянском языке написан старой кириллицей и несколько отличается от принятого ныне синодального перевода священных слов.
  • Наиболее известны написанные глаголицей Мариинское, Зографское и Ассеманиева Евангелие, датируемые XI веком и труды, написанные кириллицей: Остромирово Евангелие, датированное 1057 годом, Евангелие Архангельское – 1092 года, Библия Острожская – год 1581 и Библия Елизаветинская – лета 1751.
  • «О́тче нашъ, И́же еси́ на небесѣхъ, да свѧти́тсѧ и́мѧ Твое́, да прїи́детъ ца́рствїе Твое́: да будетъ волѧ Твоѧ, я́ко на небеси́ и на земли́, хлѣбъ нашъ насу́щный даждь намъ днесь, и оста́ви намъ до́лги нашѧ, ѧкоже и мы ѡставлѧемъ должнико́мъ нашымъ, и не введи́ насъ во искуше́нїе, но изба́ви насъ от лука́ваго.
  • [ѧко Твое́ есть царство и сила и слава Отца и Сына и Святаго Духа ныне и присно и во вѣки вѣковъ»

На английском языке

Молитва Господу, написанная английским, читается в протестантских и католических храмах:

«Our Father, who art in heaven Hallowed be thy Name, Thy kingdom come, Thy will be done, on earth as it is in heaven. Give us this day our daily bread And forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us. And lead us not into temptation, but deliver us from evil. For thine is The kingdom, And the power, And the glory, For ever and ever.

Amen.»

Аудиозапись священных слов (при желании прослушать в оригинале) можно найти в интернете.

Молитва Господня на греческом языке

  1. Православная святыня – Новый завет написан греческим языком, поэтому знаменитая Нагорная проповедь является переводом на греческий с арамейского – языка, на котором общались Иисус и его окружение.

  2. Владеющие древнегреческим языком могут прочесть «Отче наш» как наиболее близкий к оригиналу перевод главной православной молитвы:
  3. «Πάτερ ἡμῶν ὁ ἐν τοῖς οὐρανοῖς ἁγιασθήτω τὸ ὄνομά σου ἐλθετω ἡ βασιλεία σου γενηθήτω τὸ θέλημά σου, ὡς ἐν οὐρανῷ καὶ ἐπὶ τῆς γῆς τὸν ἄρτον ἡμῶν τὸν ἐπιούσιον δὸς ἡμῖν σήμερον καὶ ἄφες ἡμῖν τὰ ὀφελήματα ἡμῶν, ὡς καὶ ἡμεῖς ἀφίεμεν τοῖς ὀφειλέταις ἡμῶν καὶ μὴ εἰσενέγκῃς ἡμᾶς εἰς πειρασμόν, ἀλλὰ ρῦσαι ἡμᾶς ἀπὸ τοῦ πονηροῦ. Ὅτι σοῦ ἐστιν ἡ βασιλεία καὶ ἡ δύναμις καὶ ἡ δόξα εἰς τοὺς αἰῶνας
  4. ἀμήν.»

Где найти версию на латыни с транскрипцией и в картинках

Вариант Господней молитвы на латыни и еще 119 языках с транскрипцией можно найти на сайте https://azbyka.ru/otche_nash/#69_оtche_nаsh_na_latyni. По соответствующему запросу нетрудно подобрать и необходимые картинки.

Отче наш молитва на современном русском языке и как читать ее полный текст с ударением

Читать Господнюю молитву нашим современникам можно на языке, близком к старославянскому:

«Отче наш, Иже еси́ на небесе́х! Да святи́тся имя Твое́, да прии́дет Ца́рствие Твое, да будет воля Твоя, я́ко на небеси́ и на земли́. Хлеб наш насу́щный даждь нам днесь; и оста́ви нам до́лги наша, я́коже и мы оставля́ем должнико́м нашим; и не введи́ нас во искушение, но изба́ви нас от лука́ваго. Яко Твое есть Царство, и сила, и слава во веки веков. Аминь.

» Не будет ошибочным и вариант, приближенный к современному языку: «Отче наш! Сущий на небесах! Да святится имя Твоё, да придет Царствие Твоё, Да будет воля Твоя на земле, как на небе; Хлеб наш насущный дай нам на сей день; И прости нам долги наши, как и мы прощаем должникам нашим; И не введи нас во искушение, но избавь нас от лукавого.

Ибо Твоё есть Царство и сила и слава вовеки!

Аминь.»

Почему и как Папа Римский хочет изменить молитву Отче наш

Предлагаемые Папой Римским изменения в Господней молитве связаны с некорректным, по мнению понтифика, переводом строки «И не введи нас во искушение». Глава Римско-Католической Церкви считает, что данные слова могут быть истолкованы как выбор Создателя ввести в искушение, либо нет.

Измененные строки, по мнению Папы, должны звучать как «И не дай нам впасть в искушение».

Близнецы Октябрь 2019  ★  Весы Октябрь 2019  ★  Водолей Октябрь 2019  ★  Дева Октябрь 2019  ★  Лев Октябрь 2019  ★  Овен Октябрь 2019  ★  Праздники в Октябре  ★  Праздники в Сентябре  ★  Рак Октябрь 2019  ★  Рак Сентябрь 2019  ★  Скорпион Октябрь 2019  ★  Стрелец Октябрь 2019  ★  Телец Октябрь 2019  ★  сильный заговорМолитва

  • Зульхра Валькирия Ахменджин
  • Провидица в 5-м поколении, жрица Небесного Дома 7-го пришествия, выпускница Авестийской школы астрологии, Высшей Школы Классической Астрологии, Школы Авессалома.
  • Опыт 20 лет – астрологические консультации, расшифровка снов, предсказания, карты Таро, взгляд в прошлое и многое другое.

Источник: https://sonvryky.com/molitva-otche-nash/

Молитва "Отче наш" на русском языке полностью

Одна из самых сильных в православии. Её читают каждый день во время утренних и вечерних молитв дома и в храме. В ней идёт обращение к самому Отцу Небесному для благополучия и помощи в различных делах и начинаниях.

 Молитва «Отче наш» на русском языке полностью может стать прекрасным оберегом от нечистой силы, негативного воздействия чёрной магии и агрессивности других людей, если вы читаете её каждый день.

Вот несколько советов, как правильно читать молитву «Отче наш» дома перед иконой в одиночестве или вместе с другими людьми.

Молитва

Смысл молитвы

В ней идёт обращение к Богу Создателю, самому высшему божеству, который создал весь мир, людей, всё живое на земле. Именно он решает многие вопросы, позволяет ясно отличать добро от зла и принимать важные жизненные решения в трудных ситуациях.

Молитва «Отче наш» на русском языке полностью и есть обращение к Создателю Вселенной, чтобы он невидимой поддержкой помогал в решении повседневных вопросов и задач.

Особенно, если сам человек с трудом может найти себе нужное направление в деятельности или не знает, как правильно решить жизненно важный вопрос. Священники в различных ситуациях, даже просто перед началом дела советуют читать молитву «Отче наш».

Обычно её читают во время утренней и вечерней молитвы, перед едой (в общественном заведении её читают про себя, не вслух), перед началом и окончанием любого дела и даже перед гаданием. Считается, что прочитывая «Отче наш», человек получает благословение от самого Создателя на доброе и благое дело.

Но если вы задумали то, что резко противоречит заповедям Божьим, то чтение этой молитвы может помешать вашей удаче и способствовать большой беде. Поэтому «Отче наш» начинайте читать только в том случае, если вы имеете добрые намерения и не желаете никому зла.

Как и когда читать

Молитва «Отче наш» читается без дополнительных ритуалов и особых приготовлений. Она требует только полного сосредоточения, настроя на общение с Богом. Вот текст молитвы:

Молитва

Молитва «Отче наш» на русском языке полностью может стать и мощным оберегом, если читать её каждый день. Однако она требует искренности, чистоты и добрых мыслей.

Читайте также:  Молитва Кириллу и Марии Радонежским о замужестве: правила чтения и текст

Поэтому Создатель, к которому вы обращаетесь, может и не помочь вам в недобром деле. Молитва помогает только людям искренним, добрым, настроенным на позитив и доверяющим доброй воле Создателя.

Тогда просьба точно будет услышана и Бог Отец поможет отвести беду от вашего порога.

  • Молитва Михаилу Архангелу сильнейшая молитва: как правильно обращаться к божьему воеводе
  • Нечаянная радость (икона): о чём молятся?

Источник: https://religiya.temaretik.com/1017332115740822168/molitva-otche-nash-na-russkom-yazyke-polnostyu/

Молитва "Отче наш" на разных языках с озвучкой

?

ducho2010

March 2 2019, 21:16

Молитва

Pater Noster, qui es in caelis, Sanctificetur nomen tuum.Adveniat regnum tuum,Fiat voluntas tua,sicut in caelo, et in terra.Panem nostrum quotidianum da nobis hodie,Et dimitte nobis debita nostra,sicut et nos dimittimus debitoribus nostris.Et ne nos inducas in tentationem,Sed libera nos a malo.

Amen.

Прослушать

Древнеарамейский (язык, на котором говорил и молился Иисус Христос)

  • Оригинальный текст
  • אַבוּן דְּבַשְׁמַיָּא
  • נֵתְקַדַּשׁ שְׁמָך
  • תּאִתֵא מַלְכּוּתָך
  • נֵהְוֵא צֵבְיָנָך אַיְכַּנָּא דְּבַשְׁמַיָּא אָף בַּארְעָא
  • הַב לַן לַחְמָא דְּסוּנְקָנַן יַוְמָנָא
  • וַשְׁבוּק לַן חַוְבַּיְן אַיְכַּנָּא דָּאף חְנַן שְׁבַקְן לְחַיָּבַיְן
  • וְלָא תַּעְלַן לְנֵסְיוּנָא אֶלָּא פַּצָּן מֵן בִּישָׁא
  • Транслитерация
  • Abwoon d'bwashmaya,
  • Nethqadash shmakh,
  • Teytey malkuthakh.
  • Nehwey tzevyanach 
  • aykanna d'bwashmaya 
  • aph b'arha.
  • Hawvlan lachma 
  • d'sunqanan yaomana.
  • Washboqlan 
  • khaubayn (wakhtahayn)
  • aykana daph khnan 
  • shbwoqan l'khayyabayn.
  • Wela tahlan l'nesyuna.
  • Ela patzan 
  • min bisha.
  • [Metol dilakhie malkutha 
  • wahayla wateshbukhta
  •  l'ahlam almin.]
  • Amen.
  • Прослушать

Древнегреческий

  1. Πάτερ ἡμῶν ὁ ἐν τοῖς οὐρανοῖς·
  2. ἁγιασθήτω τὸ ὄνομά σου·
  3. ἐλθέτω ἡ βασιλεία σου·
  4. γεννηθήτω τὸ θέλημά σου,
  5. ὡς ἐν οὐρανῷ καὶ ἐπὶ τῆς γῆς·
  6. τὸν ἄρτον ἡμῶν τὸν ἐπιούσιον δὸς ἡμῖν σήμερον·
  7. καὶ ἄφες ἡμῖν τὰ ὀφειλήματα ἡμῶν,
  8. ὡς καὶ ἡμεῖς ἀφίεμεν τοῖς ὀφειλέταις ἡμῶν·
  9. καὶ μὴ εἰσενέγκῃς ἡμᾶς εἰς πειρασμόν,
  10. ἀλλὰ ῥῦσαι ἡμᾶς ἀπὸ τοῦ πονηροῦ.
  11. (ὅτι σοῦ ἐστιν ἡ βασιλεία καὶ ἡ δύναμις καὶ ἡ δόξα εἰς τοὺς αἰῶνας·)
  12. {ἀμήν.
  13. Прослушать

Старославянский

  • О́тче нашъ, И́же еси́ на небесѣхъ,да свѧти́тсѧ и́мѧ Твое́,да прїи́детъ ца́рствїе Твое́:да будетъ волѧ Твоѧ, я́ко на небеси́ и на земли́,хлѣбъ нашъ насу́щный даждь намъ днесь,и оста́ви намъ до́лги нашѧ,ѧкоже и мы ѡставлѧемъ должнико́мъ нашымъ,и не введи́ насъ во искуше́нїе,но изба́ви насъ от лука́ваго.
  • [ѧко Твое́ есть царство и сила и слава Отца и Сына и Святаго Духа ныне и присно и во вѣки вѣковъ] .
  • Прослушать

pater nosterмолитваотче наш

Источник: https://ducho2010.livejournal.com/13328.html

Отче наш — это… Что такое Отче наш?

Молитва Господня в Синайском кодексе, IV век

О́тче наш (также моли́тва Госпо́дня; ст.-слав. О́тьчє нашь, греч. Πάτερ ἡμῶν или Κυριακὴ προσευχή, лат. Pater noster) — главная молитва в христианстве. Согласно Евангелию, Иисус Христос дал её своим ученикам на просьбу научить их молитве.[1] Приводится в Евангелиях:

Отче наш, сущий на небесах! да святится имя Твое; да приидет Царствие Твое; да будет воля Твоя и на земле, как на небе; хлеб наш насущный дай нам на сей день; и прости нам долги наши, как и мы прощаем должникам нашим; и не введи нас в искушение, но избавь нас от лукавого. Ибо Твое есть Царство и сила и слава во веки. Аминь.
Отче наш, сущий на небесах! да святится имя Твое; да приидет Царствие Твое; да будет воля Твоя и на земле, как на небе; хлеб наш насущный подавай нам на каждый день; и прости нам грехи наши, ибо и мы прощаем всякому должнику нашему; и не введи нас в искушение, но избавь нас от лукавого.

«Молитва Господня», Джеймс Тиссо, 1886—1896 гг.

Молитва Господня приводится в Евангелиях в двух вариантах, более пространном в Евангелии от Матфея и кратком — в Евангелии от Луки. Различны и обстоятельства при которых Иисус произносит текст молитвы. В Евангелии от Матфея Отче наш входит в состав Нагорной проповеди, тогда как у Луки Иисус дарует ученикам эту молитву в ответ на прямую просьбу «научить молиться».

Вариант Евангелия от Матфея получил всеобщее распространение в христианском мире как главная христианская молитва, причём использование Отче наш в качестве молитвы восходит к самым ранним христианским временам.

Текст Матфея воспроизводится в Дидахе, древнейшем памятнике христианской письменности катехизического характера (конец I — начало II века), причём в Дидахе даны указания произносить молитву трижды в день[2].

Библеисты сходятся во мнении, что первоначальный вариант молитвы в Евангелии от Луки был существенно короче, последующие переписчики дополняли текст за счёт Евангелия от Матфея, в результате различия постепенно стирались[3].

Главным образом, эти изменения в тексте Луки происходили в период после Миланского эдикта, когда церковные книги массово переписывались из-за уничтожения значительной части христианской литературы в ходе гонений Диоклетиана[4].

В средневековом Textus Receptus в двух Евангелиях содержится почти идентичный текст[3].

Одним из важных различий в текстах Матфея и Луки является завершающая текст Матфея доксология — «Ибо Твоё есть Царство, и сила, и слава во веки веков. Аминь», которая у Луки отсутствует.

В большинстве лучших и древнейших манускриптов Евангелия от Матфея этой фразы нет, и библеисты не считают её частью оригинального текста Матфея[5], однако добавление доксологии было сделано весьма рано, что доказывает наличие сходной фразы (без упоминания Царства) в Дидахе[2].

Данная доксология использовалась с первохристианских времён в литургии и имеет ветхозаветные корни (ср. 1Пар.29:11-13)[4].

Различия в текстах молитвы Господней иногда возникали и из-за желания переводчиков подчеркнуть разные аспекты многозначных понятий. Так в Вульгате греческое ἐπιούσιος (ц.слав. и русск. «насущный») в Евангелии от Луки переведено на латынь как «cotidianum» (каждодневный), а в Евангелии от Матфея «supersubstantialem» (над-сущный), что указывает непосредственно на Иисуса, как на Хлеб жизни[4].

Тексты и переводы[6]

Оригинал молитвы на греческом языке[7][8]:
Πάτερ ἡμῶν ὁ ἐν τοῖς οὐρανοῖς
ἁγιασθήτω τὸ ὄνομά σου·
ἐλθέτω ἡ βασιλεία σου·
γενηθήτω τὸ θέλημά σου,
ὡς ἐν οὐρανῷ καὶ ἐπὶ τῆς γῆς·
τὸν ἄρτον ἡμῶν τὸν ἐπιούσιον δὸς ἡμῖν σήμερον·
καὶ ἄφες ἡμῖν τὰ ὀφελήματα ἡμῶν,
ὡς καὶ ἡμεῖς ἀφίεμεν τοῖς ὀφειλέταις ἡμῶν·
καὶ μὴ εἰσενέγκῃς ἡμᾶς εἰς πειρασμόν,
ἀλλὰ ῥῦσαι ἡμᾶς ἀπὸ τοῦ πονηροῦ.
[Ὅτι σοῦ ἐστιν ἡ βασιλεία καὶ ἡ δύναμις καὶ ἡ δόξα εἰς τοὺς αἰῶνας· ἀμήν.]
Латинский текст из Cod.Sang. 17, IX век
Латинский текст из Новой Вульгаты
Pater noster qui in celis es,
sanctificetur nomen tuum,
veniat regnum tuum,
fiat voluntas tua,
sicut in celo et in terra,
panem nostrum supersubstantialem da nobis hodie,
et dimitte nobis debita nostra,
sicut et nos dimittimus debitoribus nostris,
et ne nos inducas in temptationem,
sed libera nos a malo.[9]
Pater noster, qui es in caelis,
sanctificetur nomen tuum,
adveniat regnum tuum,
fiat voluntas tua,
sicut in caelo, et in terra.
Panem nostrum cotidianum da nobis hodie;
et dimitte nobis debita nostra,
sicut et nos dimittimus debitoribus nostris;
et ne inducas nos in tentationem,
sed libera nos a malo.[10]

Славянские переводы (старославянский и церковнославянский язык)

Проверить информацию.
Необходимо проверить точность фактов и достоверность сведений, изложенных в этой статье.
На странице обсуждения должны быть пояснения.
Острожская Библия (1581 год)
Елизаветинская Библия (1751 год)
Елизаветинская Библия (1751 год)
(в пореформенной орфографии)[11]
Ѡтчє на́шъ ижє єси на н[є]б[є]сѣ[хъ],
да с[вѧ]ти́тсѧ и́мѧ Твоє́,
да прїидєтъ ц[а]рствїє Твоє́,
да будє[тъ] волѧ Твоѧ,
ѧко на н[є]б[є]си и на ꙁємли́.
Хлѣбъ на́шъ насущнъіи да́ждь на́мъ днє́сь
и оста́ви на́мъ дол[ъ]гъі на́ша,
ѧко и мъі оставлѧємъ дол[ъ]жникомъ на́ши[мъ]
и нє в[ъ]вєди на́съ в напа́сть
но иꙁба́ви на[съ] Ѡтъ лоука́ваго.[12]
Ѿче нашъ и́же еси́ на небесѣхъ,
да свѧти́тсѧ и́мѧ Твое́,
да прїи́детъ Ца́рствїе Твое́,
да бу́детъ во́ля Твоѧ,
ѩко на небеси́ и на земли́,
хлѣбъ нашъ насу́щный даждь нам днесь,
и оста́ви намъ до́лги на́шѧ,
ѩко и мы оставлѧем должнико́м нашымъ,
и не введи́ нас въ напа́сть,
но изба́ви насъ отъ лука́ваго.[13]
Отче наш, Иже еси́ на небесе́х!
Да святи́тся имя Твое́,
да прии́дет Ца́рствие Твое,
да будет воля Твоя,
я́ко на небеси́ и на земли́.
Хлеб наш насу́щный даждь нам днесь;
и оста́ви нам до́лги наша,
я́коже и мы оставля́ем должнико́м нашим;
и не введи́ нас во искушение,
но изба́ви нас от лука́ваго.[14]
Читайте также:  Молитва Спиридону Тримифунтскому о продаже и покупке жилья: священный текст и правила обращений

Русские переводы

Синодальный перевод (1860 год)
Синодальный перевод
(в пореформенной орфографии)
Радостная весть
(перевод РБО, 2001 год)

Отче нашъ, сущій на небесахъ!
да святится имя Твое;
да пріидетъ Царствіе Твое;
да будетъ воля Твоя и на землѣ, какъ на небѣ;
хлѣбъ нашъ насущный дай намъ на сей день;
и прости намъ долги наши, какъ и мы прощаемъ должникамъ нашимъ;
и не введи насъ в искушеніе, но избавь насъ от лукаваго.[15]

  • Отче наш, сущий на небесах!
    Да святится имя Твоё;
    Да приидет Царствие Твоё;
    Да будет воля Твоя и на земле, как на небе;
    Хлеб наш насущный дай нам на сей день;
    и прости нам долги наши, как и мы прощаем должникам нашим;
  • и не введи нас в искушение, но избавь нас от лукавого.[16]

Отец наш на Небесах,
Пусть прославится Твоё имя,
Пусть придёт Твоё царство,
пусть исполнится и на Земле воля Твоя, как на Небе.
Дай нам сегодня насущный наш хлеб.
И прости нам наши долги, как и мы прощаем тех, кто нам должен.
Не подвергай нас испытанию,
но защити нас от Злодея.[17]

Богословское толкование молитвы

К толкованию молитвы «Отче Наш» обращались многие богословы. Известны толкования Иоанна Златоуста, Кирилла Иерусалимского, Ефрема Сирина, Максима Исповедника, Иоанна Кассиана и других.[18] Написаны и общие работы, основанные на толкованиях богословов древности (например, сочинение Игнатия (Брянчанинова)).

Православные богословы

«Отче наш» (икона, 1813 год)

Икона «Отче Наш» (XVII век)

Пространный православный катехизис митрополита Филарета (Дроздова) пишет «Молитва Господня — такая молитва, которой Господь наш Иисус Христос научил апостолов и которую они передали всем верующим».[19] Он выделяет в ней: призывание, семь прошений и славословие.

  • Призывание — «Отче наш, сущий на небесах!»

Называть Бога Отцом даёт христианам вера в Иисуса Христа и благодать возрождения человека через принесённую им крестную жертву. Кирилл Иерусалимский пишет:[20]

Позволить людям называть Бога Отцом может только сам Бог. Он даровал это право людям, сделав их сынами Божьми. И, несмотря на то, что они удалились от Него и были в крайней злобе против Него, Он даровал забвение оскорблений и причастие благодати.

Указание «сущий на небесах» необходимо для того, чтобы, начиная молиться, «оставить все земное и тленное и вознести ум и сердце к Небесному, Вечному и Божественному».[19] Также она указывает на местопребывание Бога.[21]

По словам святителя Игнатия (Брянчанинова) «Прошения, из которых состоит молитва Господня, — прошения даров духовных, приобретенных человечеству искуплением. Нет слова в молитве о плотских, временных нуждах человека».[21]

  1. «да святится имя Твое»

    Иоанн Златоуст пишет, что эти слова означают, что верующим следует в первую очередь просить «славы Отца Небесного».[22] Православный катехизис указывает: «Имя Божие свято и, без сомнения, свято само в себе» и может при этом «ещё святиться в людях, то есть вечная святость Его в них может являться».[19] Максим Исповедник указывает: «святим мы имя небесного Отца своего по благодати, когда умерщвляем привязанную к материи похоть и очищаемся от тлетворных страстей».[23]

  2. «да приидет Царствие Твое»

    Православный катехизис отмечает, что Царствие Божие «приходит сокровенно и внутренно. Не приидет Царствие Божие с соблюдением (приметным образом)».[19] В качестве воздействия ощущения Царствия Божия на человека святитель Игнатий (Брянчанинов) пишет: «Ощутивший в себе Царство Божие соделывается чуждым для мира, враждебного Богу. Ощутивший в себе Царство Божие может желать, по истинной любви к ближним, чтоб во всех их открылось Царство Божие».[21]

  3. «да будет воля Твоя и на земле, как на небе»

    Этим верующий выражает, что он просит Бога, чтобы всё, что происходит в его жизни, случалось не по его собственному желанию, а как это угодно Богу.[19]

  4. «хлеб наш насущный дай нам на сей день»

    В Православном катехизисе «хлеб насущный» — это «это хлеб, необходимый для того, чтобы существовать, или жить», но «хлеб насущный для души» — это «слово Божие и Тело и Кровь Христовы».[19] У Максима Исповедника слово «днесь» (сей день) толкуется как нынешний век то есть земная жизнь человека.[23]

  5. «прости нам долги наши, как и мы прощаем должникам нашим»

    Под долгами в данном прошении понимаются человеческие грехи.[24] Необходимость прощать другим их «долги» Игнатий (Брянчанинов) объясняет тем, что «Оставление ближним согрешений их пред нами, их долгов есть собственная наша нужда: не исполнив этого, мы никогда не стяжем настроения, способного принять искупление».[21]

  6. «не введи нас в искушение»

    В этом прошении верующие просят Бога как не допустить их искушения, а если им, по воле Бога, должно быть испытанными и очищенными посредством искушения, то чтобы Бог не предал их искушению совершенно и не допустил их падения.[24]

  7. «избавь нас от лукавого»

    В этом прошении верующий просит Бога избавить его от всякого зла[25] и особенно «от зла греха и от лукавых внушений и наветов духа злобы — диавола».[24]

  • Славословие — «Ибо Твое есть Царство и сила и слава во веки. Аминь.»

Славословие в конце молитвы Господней содержится для того, чтобы верующий после всех прошений, содержащихся в ней, воздавал Богу должное почитание.

Отче наш в иконописи

В иконописи «Отче наш» — название символико-аллегорических композиций, иллюстрирующих Господню молитву.

Иконы, созданные на основе текстов молитв, появляются в русской иконописи достаточно поздно, с XVII века. Обычно композиция разделена на регистры, либо на отдельные части, соответствующие частям молитвы.

Примечания

  1. Слободский С., прот. Закон Божий. 1987. С. 75
  2. 1 2 Учение Господа, (переданное) народам через 12 апостолов. (Дидахе)
  3. 1 2 Митрополит Иларион (Алфеев). Введение в исагогику Четвероевангелия. Текст Нового Завета в рукописной традиции
  4. 1 2 3 «Молитва Господня» //Католическая энциклопедия. Т.3. Ст. 530
  5. Nicholas Ayo, The Lord’s Prayer: A Survey Theological and Literary, University of Notre Dame Press (1993), p. 7, ISBN 978-0-268-01292-2
  6. Во всех переводах приведён текст Евангелия от Матфея без заключительной доксологии, в греческом оригинале — текст Матфея с доксологией в квадратных скобках
  7. Πάτερ ἡμῶν, ὁ ἐν τοῖς οὐρανοῖς.
  8. Matthew 6:9 Greek Study Bible (Apostolic / Interlinear)
  9. St.Gallen, Stiftsbibliothek, Cod. Sang. 17, IX век
  10. Evangelium secundum Matthaeum — nova Vulgata, Novum Testamentum
  11. с заменой словосочетаний «ѩко и мы» на «я́коже и мы» и «въ напа́сть» на «во искушение»
  12. Острожская Библия. Факсимильное издание. М.—Л.: Слово-Арт, 1988.
  13. Данная редакция перевода, с заменой словосочетаний «ѩко и мы» на «ѩкоже и мы» и «въ напа́сть» на «во искуше́нїе» используется в богослужении современной Русской церкви, а также старообрядцев.
  14. Данная редакция перевода, с заменой словосочетаний «ѩко и мы» на «я́коже и мы» и «въ напа́сть» на «во искушение» используется в богослужении современной Русской церкви, а также старообрядцев.
  15. Библия. СПб.: Синодальная типография. 1910. С. 1228—1229

Источник: https://dik.academic.ru/dic.nsf/ruwiki/45294

Ссылка на основную публикацию