Молитва «отче наш» на эстонском языке

Молитва

Духовным общением славится обращенные к Господу слова. Выделяют вариант молебен на русском языке в полном размере, а также краткий вариант. Это своего рода разговор, который ведет человек. Перед тем, как читать молитву следует знать об определенных правилах, настроиться. Поэтому поводу можно сказать:

«Ты же, когда молишься, войди в комнату твою и, затворив дверь твою,
помолись Отцу твоему, который втайне…» (Мф. 6: 6).

Рекомендации

Можно выделить ряд советов, после выполнения, которых можно читать молитву отче наш. Подбирая правильный церковнославянский вариант, необходимо помнить об основных моментах.

  1. Важно, чтобы сказанные вами слова были произнесены с легкостью, мысли очищены, а вы были в уравновешенном состоянии. Важно простить все грехи, забыть обиды. Именно тогда текст молитвы отче наш будет услышан Высшими Силами.
  2. Необходимо перед началом произношения Господи молитвослова проговаривать: «Грешен я!».
    Обдумайте причину обращения, начинайте духовное общение с конкретной целью.
  3. Молятся тогда, когда ваша вера должна быть сильной, есть единый ты Господи.
  4. Необходимо спросить разрешения на похвалу, а также благодарение, произнесенные вместе с молитвой.
  5. Положительный результат можно заметить в том случае, если вы простите обидчиков, неприязнь, отпустите зависть и ненависть. Только после этого можно почувствовать благо Царства Небесного.
  6. Во время молитвенного обращения важно быть сосредоточенным, визуализировать просьбу, четко сформулировать желание. Перед началом выдохните, полностью успокойтесь, ваши мысли и разум должны очиститься от лишних, негативных эмоций, повседневных забот.
  7. Священнослужители советуют во время процедуры быть максимально легким, постарайтесь не употреблять перед этим еду, или же есть легкие блюда.
  8. Стоит отметить, что молитва отче наш – это не просто набор просьб. Это прославление Бога, поэтому важно настроиться на необходимый лад.
  9. Священнослужители считают наиболее благоприятным молитва отче наш читать, когда она исходит от души. Произнесенная без запинок, от чистого сердца и сильной веры принесет желаемый результат.
  10. Не всегда так просто отвлекшись от целого мира, ежедневных забот. Проживите эти слова, в первое время можно обращаться мысленным путем. Затем можно переходить к обращению вслух.

Молебен

Ниже представлен вариант полной молитвы. Современная вариация молитвы отче наш на русском языке выглядит следующим образом:

  • «Отче наш, Иже еси на небеси!
  • Да святится имя Твое,
  • да приидет Царствие Твое,
  • да будет воля Твоя,
  • яко на небеси и на земли.
  • Хлеб нашъ насущный даждь нам днесь;
  • и остави нам долги наша,
  • якоже и мы оставляем должником нашим;
  • и не введи нас во искушение,
  • но избави нас от лукаваго.
  • Ибо Твое есть Царство и сила и слава во веки.
  • Аминь».

Можно выделить также более сокращенный вариант мольбы:

«Господи,
да святится имя Твое;
да приидет Царствие Твое;
хлеб наш насущный подавай нам на каждый день;
и прости нам грехи наши,
ибо и мы прощаем всякому должнику нашему;

и не введи нас в искушение»

При обращении важно помнить одно – это искренность слов, неподдельность высказываний и сильная вера человека. Духовное общение такого рода сможет успокоить сердце любого человека, не зависимо от пола, возраста или финансового положения.

Вариации

На сегодняшний день можно найти православную молитву отче наш, переведенной на множество языков. Стоит ознакомиться с отче наш на английском языке. Католическая предполагает свою вариацию.

  1. «Our Father, who art in heaven
  2. Hallowed be thy Name,
  3. Thy kingdom come,
  4. Thy will be done, on earth as it is in heaven.
  5. Give us this day our daily bread
  6. And forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us.
  7. And lead us not into temptation, but deliver us from evil.
  8. For thine is
  9. The kingdom,
  10. And the power,
  11. And the glory,
  12. For ever and ever.
  13. Amen».

При желании и потребностях, найдите также транскрипцию.

Толкование

Молящимися хорошо знакомы строки с детского времени. Со временем количество произнесенных слов уменьшается. Это напрасно, ведь молитва господня отче наш является своеобразным эталоном. Он воплощает душевное спокойствие, найденную гармонию. Это очень важная молебен, о которой следует знать как можно больше.

Толкование молитвы отче наш разбирает по отдельности часть Призывание, Прошение, а также Славославие. Каждую часть следует рассмотреть более детально.

К первой смысловой части относят Призывание. Это означает произношение слов, которые обозначают полную веру своему отцу. Это касается аспекта справедливости, вера в его волю.

Сомнения в этом случае не должно быть никакого, упорство должно быть отодвинуто на второстепенный план.

Таким образом, человек во время процесса отходит от земных забот, трудностей, переносится к небесному спокойствию и умиротворению.

Следующие части – это Прошение. Оно состоит из 7 элементов:

  1. Помимо слов, в которых человек прославляет его, необходимо помнить о праведных делах. Это касается добрых дел, помыслов, сильная вера человека.
  2. В этой части начатые дела, благие намерения продолжаются. Иной является просьба о пришествии Царствия Божьего. Он способен избавить мир земной от греховности, постоянных соблазнов и смерти.
  3. Вместе с нашей верой крепнет сила твоя, Господи, которая направляет молящегося на праведный путь. Эта воля уводит от соблазнов.
  4. В этой части указывается на просьбы молящихся людей. Важно мечтать об обычных вещах. Но, эти просьбы не должны занимать основное место в духовном общении с Высшими Силами. Лучше всего большую часть разговора посвятить духовным радостям, стремлениям.
  5. В этой части просят о своем помиловании. Отпустите, если она есть, злобу, негатив, направленный на других людей. Здесь нет места зависти и накопившимся обидам. Только после этого можно о чем-то просить у Бога.
  6. На земном пути нас постоянно сопровождает грех, соблазны. Важно просить: «Господи, убереги от грехов». Если этого не удалось избежать, тогда молишься о прощении.
  7. Эта часть является наставлением от Христа, которая подчеркивает слабость человека. Ему необходима сильная духовная и физическая поддержка. Ею станет вера.

Последняя часть – это Славословие. То есть произнесенное вами Аминь – это уверенность, что желаемое обязательно сбудется.

Старославянский вариант

Стоит отметить, что отче наш молитва на старославянском языке выглядит таким образом:

«О́тче наш, ежеси́ на небеси!
Да святи́тся имя Твое́,
да прии́дет Ца́рствие Твое́,
да бу́дет во́ля Твоя,
я́ко на небеси́ и на земли́.
Хлеб наш насу́щный даждь нам днесь;
и оста́ви нам до́лги наша,
я́коже и мы оставля́ем должнико́м нашим;
и не введи́ нас во искуше́ние,

но изба́ви нас от лука́ваго».

Если ваша просьба – это лечение, тогда поможет Богородица. Используйте также вариант от Луки. Он намного проще, пригодится для детей, которые без труда смогут ее произнести.

«Отче наш, сущий на небесах!
да святится имя Твое;
да приидет Царствие Твое;
да будет воля Твоя и на земле, как на небе;
хлеб наш насущный подавай нам на каждый день;
и прости нам грехи наши, ибо и мы прощаем всякому должнику нашему;

и не введи нас в искушение, но избавь нас от лукавого.»

Выводы

Это наиболее распространенная молитва. Она небольшая, но имеет достаточно глубокий смысл. В ней собрано самое ценное, главное для человека. С ее помощью можно обрести гармонию, душевное равновесие, которое так необходимо.

Молитва Молитва Молитва

Источник: http://velikijpost.ru/molitva-otche-nash/

Транскрипция молитва отче наш на арамейском

  • ниткаддах шиммух / Да святится имя Твое!
  • тете мальчутух / Да приидет Царствие Твое;
  • неве совьянух / да будет воля Твоя
  • эйчана дбишмайя аб пара / яко на небеси и на земли.

Ха ла лахма дсунканан / Хлеб наш насущный даждь

Вушюх лан хобэйн / И остави нам долги наша,

эйчана дап ахнан / якоже и мы

Молитва

  1. Шуклан хайявин / оставляем должником нашим.
  2. вула таалан лнисьюна / И не введи нас во искушение,
  3. мудтуль дилух хай / Яко твое есть

л’алам алльмин. / во веки веков

  • Текущее время: 18 дек 2017, 22:25
  • Часовой пояс: UTC 3 часа

Зарегистрирован: 10 фев 2010, 20:32

  1. Откуда: родом из Курска
  2. Люди спидом болеют, а я ладан люблю (Архим. Павел Груздев)
  3. Зарегистрирован: 07 окт 2007, 15:59
  4. вашВок лан хавбэйн

айканна дэ-аП хнан

  • в-ла та’элан л’нисйона
  • илла ПаССан мин биша
  • миттиль дэдилаХ hи

ориентированная на произношение, сохранившееся в богослужебной традиции Ассирийской Апостольской Церкви Востока (несторианской Церкви).

В (большое) произносится средне между «в» и «б»; Х (большое) – близко к «кх»; П (большое) – близко к «пх»; h – как украинское «г»; С (большое) – близко к твердому сдвоенному «сс»; л – всегда мягкое; у – как краткий звук «у», средний между «у» и «в», близкий к к английскому «w».

Авву́н дбищма́йя нитка́ддах щимму́х

  1. Нэ́вэ́ совья́нух эйча́на дбищма́йя аб па́ра
  2. Ха́ ля ля́хма дсунка́нан юма́на
  3. Вущю́кх лан хобэ́йн эйча́на дап а́хнан щу́клан хайяви́н
  4. Ула́ тъа́лан лнисью́на, элля́ па́сан мин би́щя.

Му́дтуль ди́лух хай

  • Ль а́льам алльми́н.
  • Нéхуэ сéбёнóкх áйкáно дбáшмаё́ оф бáр-о
  • Хаб лан лахму́ дсу́нконáн я́умону́
  • Уáшбук лан хаубáйн уáхтохáйн айкáнó доф ханáн шбáкан лхáёбáйн
  • Ло та лан лнéсъюнó éлó фáсó лан мен би́шо

Мету́л ддилóкх хи мáлкутхó

  1. Зарегистрирован: 15 окт 2012, 10:48
  2. Пошел поп по базару
  3. Посмотреть кой-какого товару.

Молитва отче наш на древнееврейском языке

Молитва «Отче наш»

Да святится имя Твоё, да придет Царствие Твоё,

Да будет воля Твоя на земле, как на небе;

Молитва

  • Хлеб наш насущный дай нам на сей день;
  • И прости нам долги наши, как и мы прощаем должникам нашим;
  • И не введи нас во искушение, но избавь нас от лукавого.

Ибо Твоё есть Царство и сила и слава вовеки!

  1. Православная молитва Отче наш (Отче наш иже еси)
  2. Да святится имя Твое,
  3. да приидет Царствие Твое,
  4. да будет воля Твоя, яко на небеси и на земли.
  5. хлеб наш насущный даждь нам днесь;
  6. и остави нам долги наша,

якоже и мы оставляем должникам нашим;

и не введи нас во искушение, но избави нас от лукавого,

яко Твое есть Царствие и сила, и слава

Молитва «Отче наш» на украинском языке

  • Отче наш, Ти що єси на небесах,
  • нехай святится ім’я Твоє,
  • нехай прийде царство Твоє,
  • нехай буде воля Твоя,

як на небі, так і на землі.

  1. Хліб наш насущний, дай нам, сьогодні;
  2. і прости нам провини наші,
  3. як і ми прощаємо винуватцям нашим;

і не введи нас у спокусу,

  • але визволи нас від лукавого.
  • Бо Твоє є царство, і силa і слава, на віки вічні.
  • Отче наш на белорусском языке

Сьвяціся Імя Тваё.

  1. Прыйдзі Валадарства Тваё.
  2. Будзь воля Твая
  3. Як на небе, так і на зямлі.
  4. Хлеб наш штодзённы
  5. І адпусьці нам грахі нашы,

як і мы адпускаем

  • І ня ўводзь нас у спакусу,
  • але збаў нас ад злога.
  • Молитва Отче наш на румынском языке
  • Sfinteasca-se Numele Tau;
  • Vie imparatia ta; faca-se voia ta, precum in cer si pe pamint.

Pinea noastra cea de toate zilele da-ne-o noua astazi

  1. si ne iarta noua greselile noastre,
  2. precum si noi iertam gresitilor nostri;
  3. si nu ne duce in ispita, ci izbaveste-ne de cel rau.

Caci a Ta este imparatia si puterea si slava in veci.

  • Отче наш молитва на узбекском языке
  • Сенинг Муккадас исминг улуглансин.
  • Сенинг Шохлигинг келсин.
  • Османда булгани каби,
  • Ерда хам Сенинг ироданг бажо келсин.
  • Бугунги риск-рузимизни бергин.
  • Бизга гунох килганларни биз кечиргандек,

Сен хам бизнинг гунохларимизни кечиргин.

  1. Бизни васвасага дучор килмагин,
  2. Аммо явуз шайтондан халос килгин.
  3. Салтонат, куч-кудрат ва шон-шухрат то абад
  4. Отче наш текст на казахском языке
  5. Сенiн киелi есiмiн кастерлене берсiн,
Читайте также:  Молитвы Архангелу Варахиилу: полное собрание и содержание

Патшалыгын осында орнасын!

  • Сенiн еркiн, орындалгандай,
  • Жер бетiнде де орындала берсiн,
  • Кунделiктi нанымазды бiргiн де бере гор.
  • Бiзге кунэ жасагандарды кешiргенiмiздей,
  • Сен де кунэларымызды кешiре гор,

Азыруымызга жол бермей,

Жамандыктан сактай гор,

Патшалык, кудiрет пен улылык

Молитва Отче наш текст на эстонском языке

  1. Meie Isa, kes sa oled taevas!
  2. Pühitsetud olgu sinu nimi!
  3. Sinu riik tulgu,

Sinu tahtmine sündigu

  • nagu taevas, nõnda ka maa peal!
  • Meie igapäevast leiba anna meile tänapäev!
  • Ja anna meile andeks meie võlad,
  • nagu meiegi andeks anname oma võlglastele!
  • Ja ära saada meid kiusatusse,

[Sest sinu päralt on riik ja vägi ja au igavesti.] Aamen.

sanctificetur nomen tuum;

adveniat regnum tuum;

fiat voluntas tua;

sicut in caelo, et in terra

  1. Panem nostrum cotidianum da nobis hodie;
  2. et dimitte nobis debita nostra
  3. sicut et nos dimittimus
  4. et ne nos inducas in teutationem;

sed libera nos a malo.

  • Quia tuum est regnum, et potestas,
  • et gloria in saecula.
  • Текст молитвы Отче наш на испанском языке

Padre nuestro que estás en los cielos.

  1. Santificado sea tu nombre.
  2. Hágase tu voluntad, como en el cielo,
  3. asi también en la tierra.
  4. El pan nuestro de cada dia, dánoslo hoy.

Y perdónanos nuestras deudas, como

  • también nosotros perdonamos a
  • Y no nos metas en tentación, mas
  • líbranos del mal; porque tuyo es el
  • reino, y el poder, y la gloria, por
  • todos los siglos.

Отче наш молитва текст на итальянском языке

  1. sia santificato il tuo nome, venga il tuo regno,
  2. sia fatta la tua volontà, come in cielo così in terra.
  3. Dacci oggi il nostro pane quotidiano,
  4. e rimetti a noi i nostri debiti come noi li rimettiamo ai nostri debitori,

e non ci indurre in tentazione, ma liberaci dal maligno.

На какой языке молитву «Отче наш» читать?

яко Т вое есть Царствие и сила, и слава

во веки веков. Аминь .

  • fiat voluntas tua;
  • Quia tuum est regnum, et potestas ,
  • Our Father, who art in Heaven ,

hallowed be Thy Name.

  1. Thy Kingdom come, Thy Will be done ,
  2. on Earth, as it is in Heaven.
  3. Give us this day our daily bread ,
  4. and forgive us our trespasses,
  5. as we forgive those who trespass against us.

And lead us not into temptation ,

  • but deliver us from evil.
  • For thine is the kingdom, and the power, and the glory ,
  • for ever and ever.

Земное воплощение = 66.

Наличие в голограмме 4-х квадратов говорит о трагической ситуации

Резюме. На русском читать молитву Отче наш предпочтительнее, чем на английском.

Йиткадэш шимха – да святится Имя Т вое

Таво малькутэха – да придет Царствие Твое

Йеасэ рцонха – да исполнится воля Твоя

  1. Кэбашамаим кэн баарэц – как на небе, также и на земле
  2. Эт лэхэм хукэйну – хлеб наш насущный
  3. Тэн ляну hайом – дай нам сегодня

Услях ляну аль хатаэйну – и прости нам долги наши

  • Кмо шэсольхим гам анахну – как и мы прощаем
  • Ле хотъим ляну – согрешающим против нас
  • Вэаль твиэйну лиядэй нисайон – не дай нам впасть во власть искушения

Ки им хальцэну мин hара – но сохрани нас от зла

  1. Ки леха hамамлаха – потому что Т вое Царство
  2. Вэhагвура – и сила

Вэhатифъэрэт – и слава

  • Леольмэй – на веки веков
  • Земное воплощение = 44.
  • Слова молитвы Отче наш на греческом языке

ПАтер им Он – Отец наш

О ен тис Уранис – в небесах

АгиастИто то Онома су – пусть будет освящено Имя Твое

ЭльтАто и васИлиа су – пусть придет Царство Твое

  1. ГеннетИто то тЕлима су – пусть сбудется воля Твоя
  2. Ос ен урАно ке Эпи гис – как в небе и на земле
  3. Тон Артон имОн тон эпИусион – хлеб наш насущный
  4. Дос имИн сИмерон – дай нам сегодня

Ке Афес имИн та офейлиматА имОн – и оставь нам долги наши

  • Ос ке имИс афикамЕн – как и мы оставили
  • Тис офИлетес имОн – должникам нашим
  • ке ми исенЕнкис имАс ис пирасмОн – и не введи нас в искушение
  • Алля ррИсе имАс апО ту пОниру – но избавь нас от злого
  • Отче наш текст молитвы(на греческом )

нехай святится ім’я Тво є,

  1. Бо Твоє є царство, і сил a і слава, на віки вічні. Амінь
  2. Земное воплощение = 64.

официальный язык большинства индийских штатов

  • tera nam pavitra kiya jae .
  • Teri iccha jaise svarg men vaise prithvi par puri ho .
  • Hamari dinbhar ki roti aj hamen de.

Aur jaise ham apne riniyon ko ksama karte hain

taise hamari rinon ko ksama kar.

Aur hamen pariksa men mat dal,

parantu dust se baca.

Kyonki rajya aur parakram aur mahima sada tere hain.

1.Властолюбие = 7 П о Библии число 1 относится к Богу; 2.Сексуальность = 4 По Библии число два является числом противоположностей; 3.Хозяйственность = 3 Число Божественного совершенства;

4.Контактность = 5 Число творческого труда, организации. Относится к мировому числу;5.Интуиция = 9 Число благодати – свободный дар Бога или число милости; 6.Логика = 3; число, относящееся к тому, что будет уничтожено

7.Религиозность = 4 число полноты духовного совершенства. Число завета, печати Божьей; 8.Совесть = 10 Число воскресения – новое начало. Число бессмертия; 9.Глобальность мышления = 5 Число законченности, суда;

  1. Сумма по столбцам: Здоровье = 14; Интеллект = 17; Духовность = 19.
  2. Сумма по строкам: Сила воли = 16; Эмоции = 23; Разум = 11.
  3. Земное воплощение = 50.
  4. Магический квадрат из индийского

штата Кашмир на индусском диалекте

  • Вэhагвура – и сила
  • Текст Отче наш на французском языке
  • que ton nom soit sanctifi é,

que ton r è gne vienne ,

  1. que ta volont é soit faite
  2. sur la terre comme au ciel .
  3. notre pain de ce jour .

Pardonne-nous nos offenses,

  • Comme nous pardonnons aussi
  • à ceux qui nous ont offensés.
  • Et ne nous soumets pas à la tentation ,
  • mais délivre-nous du Mal.

Car c’est à toi qu’appartiennent

le règne, la puissance et la gloire,

pour les siècles des siècles! Amen.

Земное воплощение = 76.

Резюме. На французском читать молитву Отче наш предпочтительнее, чем на английском.

Замкнутый квадрат говорит о тревожном состоянии голограммы.

Общие выводы. Не на все случаи удалось вывести параметры. Однако что имеем это то, что молитву надо читать на языке Хинди : Земное воплощение = 50 и хороший баланс = 39:11. Не совсем то, что молитвы введены английским алфавитом.

Латинский текст из Cod. Sang. 17, IX век

  1. Pater noster qui in celis es,
  2. sanctificetur nomen tuum,

veniat regnum tuum,

  • fiat voluntas tua,
  • sicut in celo et in terra,
  • panem nostrum supersubstantialem da nobis hodie,
  • et dimitte nobis debita nostra,
  • sicut et nos dimittimus debitoribus nostris,

et ne nos inducas in temptationem,

sed libera nos a malo. [14]

Текст на церковно-славянском

хл ѣ бъ нашъ насу́щный даждь намъ днесь,

Источник: https://122plus.ru/transkriptsiya-molitva-otche-arameyskom/

Молитвы Отче Наш на разных языках

9 Молитесь же так: Отче наш, сущий на небесах! да святится имя Твое;10 да приидет Царствие Твое; да будет воля Твоя и на земле, как на небе;

11 хлеб наш насущный дай нам на сей день;

12 и прости нам долги наши, как и мы прощаем должникам нашим;13 и не введи нас в искушение, но избавь нас от лукавого. Ибо Твое есть Царство и сила и слава во веки. Аминь.

(Матф.6:9-13)

9 After this manner therefore pray ye: Our Father which art in heaven, Hallowed be thy name.10 Thy kingdom come. Thy will be done in earth, as it is in heaven.11 Give us this day our daily bread.12 And forgive us our debts, as we forgive our debtors.13 And lead us not into temptation, but deliver us from evil: For thine is the kingdom, and the power, and the glory, for ever. Amen.

KJV (Mt.6:9-13)

9 Darum sollt ihr also beten: Unser Vater in dem Himmel! Dein Name werde geheiligt.10 Dein Reich komme. Dein Wille geschehe auf Erden wie im Himmel.11 Unser täglich Brot gib uns heute.12 Und vergib uns unsere Schuld, wie wir unseren Schuldigern vergeben.13 Und führe uns nicht in Versuchung, sondern erlöse uns von dem Übel. Denn dein ist das Reich und die Kraft und die Herrlichkeit in Ewigkeit. Amen.

Лютеровский Немец (Matthäus 6:9-13)

9 sic ergo vos orabitis Pater noster qui in caelis es sanctificetur nomen tuum10 veniat regnum tuum fiat voluntas tua sicut in caelo et in terra11 panem nostrum supersubstantialem da nobis hodie12 et dimitte nobis debita nostra sicut et nos dimisimus debitoribus nostris13 et ne inducas nos in temptationem sed libera nos a malo

Vg (Mt.6:9-13)

9 Οὕτως οὖν προσεύχεσθε ὑμεῖς· Πάτερ ἡμῶν ὁ ἐν τοῖς οὐρανοῖς, ἁγιασθήτω τὸ ὄνομά σου,10 ἐλθέτω ἡ βασιλεία σου, γενηθήτω τὸ θέλημά σου, ὡς ἐν οὐρανῷ καὶ ἐπὶ γῆς.11 Τὸν ἄρτον ἡμῶν τὸν ἐπιούσιον δὸς ἡμῖν σήμερον·12 καὶ ἄφες ἡμῖν τὰ ὀφειλήματα ἡμῶν, ὡς καὶ ἡμεῖς ἀφήκαμεν τοῖς ὀφειλέταις ἡμῶν·13 καὶ μὴ εἰσενέγκῃς ἡμᾶς εἰς πειρασμόν, ἀλλὰ ῥῦσαι ἡμᾶς ἀπὸ τοῦ πονηροῦ.

Нестли Айлонда (Κατα Μαθθαιον ευαγγελιον 6:9-13)

愿 你 的 国 降 临 , 愿 你 的 旨 意 行 在 地 上 , 如 同 行 在 天 上 。Юан ни дэ гуо чианлин, юан ни дэ джи и син зай дишан, ру тонсин зай тьеншан.Yuàn nǐ de guó jiànglín, yuàn nǐ de zhǐyì xíng zài dìshàng, rú tóngxíng zài tiānshàng.

   我 们 日 用 的 饮 食 , 今 日 赐 给 我 们 。Вомэн ры ён дэ инши, чинры цы гей вомэнWǒmen rì yòng de yǐnshí, jīnrì cì gěi wǒmen.    免 我 们 的 债 , 如 同 我 们 免 了 人 的 债 。Мьен вомэн дэ джай, рутон вомэн мьенлэ рен дэ джай.Miǎn wǒmen de zhài, rútóng wǒmen miǎnle rén de zhài.

   不 叫 我 们 遇 见 试 探 , 救 我 们 脱 离 凶 恶 , ( 或 作 脱 离 恶 者 ) 因 为 国 度 , 权 柄 , 荣 耀 , 全 是 你 的 , 直 到 永 远 , 阿 们 。Пу чао вомэн ючьен шитан, чё вомэн туоли сьон’э, («или можно так перевести» туоли э дже) инвэй гуоду чюанпин, рон яо, чюан ши ни дэ, джидао ён юан, амэн.

Bù jiào wǒmen yùjiàn shìtàn, jiù wǒmen tuōlí xiōng'è, (huò zuò tuōlí è zhě) yīnwèi guódù, quánbǐng, róngyào, quán shì nǐ de, zhídào yǒngyuǎn, āmen.

9 Сице убо молитеся вы: Отче наш, иже еси на небесех, да святится имя твое:10 да приидет Царствие твое: да будет воля твоя, яко на небеси, и на земли:

11 хлеб наш насущный даждь нам днесь:

12 и остави нам долги нашя, яко и мы оставляем должником нашым:13 и не введи нас в напасть, но избави нас от лукаваго: яко твое есть Царствие и сила и слава во веки. Аминь.

Читайте также:  Молитвы на защиту: полное собрание и как правильно молиться

Елизавет Церк Слав (От Матфея 6:9-13)

9 «Pray, then, in this way: 'Our Father who is in heaven, Hallowed be Your name.10 'Your kingdom come. Your will be done, On earth as it is in heaven.11 'Give us this day our daily bread.12 'And forgive us our debts, as we also have forgiven our debtors.13 'And do not lead us into temptation, but deliver us from evil. [For Yours is the kingdom and the power and the glory forever. Amen.']

NASB (Mt.6:9-13)

На Венгерском и на Голландском

http://brandmayer.blogspot.ru/2013/01/vengr-i-golland-otche-nash.html

Молитва

Молитва
Atta unsar thu in himinam veihnai namo thein.Атта унзар (ф)су ин гиминам файнэ намо зайн.

Отче наш, сущий на небесах! да святится имя Твое;

Quimai thiudinassus theins.Квимэ (ф)сиудинасус зайнс.

да приидет Царствие Твое;

Vairthai vilja theins, sve in himina jah ana airthai.Фэрсэ вилья зайнс, све ин гимина я: ана эр(ф)сэ.

да будет воля Твоя и на земле, как на небе;

Hlaif unsarana thana sinteinan gif uns himma daga.Хлэф унзарана (ф)сана синтайнан гиф унс гимма дага.

хлеб наш насущный дай нам на сей день;

Jah aflet uns thatei skulans sijaima,Я: афлет унс (ф)сатэй скуланс сияма,

и прости нам долги наши,

svasve jah veis afletam thaim skulam unsaraim.свасве я: фэйс афлетом сэм скулам уназрэм.

как и мы прощаем должникам нашим;

Jah ni briggais uns in fraistubnjai,Я: ни бриггас унс ин фрэстубня,

и не введи нас в искушение,

ak lausei uns af thamma ubilin;ак лайзяи унс аф (ф)самма убилин;

но избавь нас от лукавого.

unte theina ist thiudangardi jah mahts jah vulthus in aivins.унте зайна ист (ф)сиундангарди я: ма:тс, я: вуль(ф)сус ин эйвинс.

Ибо Твое есть Царство и сила и слава во веки.

Источник: http://brandmayer.blogspot.com/2014/02/molitvi-otche-nash.html

Молитва Господня. Отче Наш: текст православной молитвы. Когда читают Отче Наш. Правильный перевод молитвы. Чтение Отче Наш иже еси на небеси

Молитва Отче наш иже еси на небеси дана православным верующим самим Господом Богом. Отче наш — молитва Господня. В молитве заключены все учения Господа, Его наставления верующим. Молитва Господня, текст полностью и кратко изложенные слова учения, отражающие воистину смысл Евангелия в сокращённом виде, знают верующие и неверующие во Всевышнего, либо слышали о существовании Отче наш.

Разгадамус советует. Молиться Отче наш иже еси на небеси можно как перед сном, так и перед принятием пищи, в любой ситуации, когда требуется поддержка, помощь Всевышнего.

Молитва

Молитва Отче Наш: когда можно читать

Чтение молитвы Отче наш на русском языке, украинском и текст на церковном языках используется православными в дни поминовения за усопших, утром в утренней молитве, в обед, молятся вечером, перед экзаменом, перед занятиями читают Отче наш. Молитва Господня должна прийти в каждый дом, в жизнь каждого взрослого, с раннего детства войти в жизнь детей.

Чем чаще человек призывает имя Господне, тем ближе он становится к Господу. Чтобы читать просительную молитву и получить удачу в жизни, богатство, улучшить благосостояние и здоровье, нужно устремиться сердцем и мыслями к Господу.

Отче наш одна из молитв, в тексте которой прослеживается прямое обращение к Господу, отрешенность от земной жизни, глубокое, проникновение в таинства души, уход от мирской суеты.

Появление множества вариантов прочтения такой популярной молитвы, как Отче наш, многих верующих завело в тупик, какая же молитва правильная.

Как прочитать молитву Отче Наш

Каков текст молитвы? Отче наш публикуется разными изданиями в различных вариациях. Каждая из них правильная, но всё же самый правильный — полный текст молитвы Отче наш, раскрывающий до конца смысл сказанного в молитвенном тексте, приводимого в Евангелии.

Иисус Христос текст Отче Наш передал своим ученикам, чтобы научить их молитве. Иисус разговаривал с евреями на галилейском диалекте арамейского языка.

Молитва Отче наш на арамейском языке в оригинале не сохранилась, и самыми древними текстами молитв, согласно Евангелию, принято считать два основных варианта молитвы от Матфея и от Луки.

Молитва Господня от Матфея

Отче наш, сущий на небесах! Да святится имя Твое; да приидет Царствие Твое; да будет воля Твоя и на земле, как на небе; хлеб наш насущный дай нам на сей день; и прости нам долги наши, как и мы прощаем должникам нашим; и не введи нас в искушение, но избавь нас от лукавого. Ибо Твое есть Царство и сила и слава во веки. Аминь.

Молитва Господня от Луки

Отче наш, сущий на небесах! Да святится имя Твое; да приидет Царствие Твое; да будет воля Твоя и на земле, как на небе; хлеб наш насущный подавай нам на каждый день; и прости нам грехи наши, ибо и мы прощаем всякому должнику нашему; и не введи нас в искушение, но избавь нас от лукавого.

Молитва Отче Наш на русском языке

Молитва Господня на русском читается в каждом богослужении Православной церкви, в утренних и вечерних молитвах. Читать молитвенный текст Отче Наш можно дома:

Отче наш, Иже еси на небесех! Да святится имя Твое, да приидет Царствие Твое, да будет воля Твоя, яко на небеси и на земли. Хлеб наш насущный даждь нам днесь; и остави нам долги наша, якоже и мы оставляем должником нашим; и не введи нас во искушение, но избави нас от лукаваго. Ибо Твое есть Царство и сила, и слава Отца, и Сына, и Святого Духа во веки. Аминь.

Отче Наш молитва: текст

Отче наш, сущий на небесах! Да святится имя Твое; да приидет Царствие Твое; да будет воля Твоя и на земле, как на небе. Хлеб наш насущный дай нам на сей день; и прости нам долги наши, как и мы прощаем должникам нашим; и не введи нас в искушение, но избавь нас от лукавого. Ибо Твое есть Царство и сила и слава вовеки. Аминь.

Читать Отче Наш на русском с ударениями

О́тче наш, И́же еси́ на небесе́х! Да святи́тся имя Твое́, да прии́дет Ца́рствие Твое́, да бу́дет во́ля Твоя, я́ко на небеси́ и на земли́. Хлеб наш насу́щный даждь нам днесь; и оста́ви нам до́лги наша, я́коже и мы оставля́ем должнико́м нашим; и не введи́ нас во искуше́ние, но изба́ви нас от лука́ваго. Аминь.

Молитва Отче Наш на украинском

Помимо русского украинцы читают текст молитвы на украинском языке. Читать Отче Наш на украинском:

Отче наш, що єси на небесах, нехай святиться Iм’я Твоє, нехай прийде Царство Твоє, нехай буде воля Твоя, як на небі, так і на землі. Хлiба нашого насущного дай нам сьогодні, і прости нам провини наші, як і ми прощаємо винуватцям нашим і не введи нас у спокусу, але визволи нас від лукавого. Бо Твоє є царство, і сила і слава, на віки. Амінь.

Отче наш — это молитва и вместе с тем своеобразная, личная беседа с Богом, Творцом, Отцом Нашим. Она настолько сильная, чистая и возвышенная, что после прочтения текста Отче наш, Иже еси на небесех, прочитавшему становится легче, комфортнее и спокойнее.

Если в Вашей жизни возникла такая ситуация, как безответная любовь, болезнь, отсутствие работы, смятение, замучило беспокойство души или настала чёрная полоса в жизни, то поможет чтение молитв.

Отче Наш входит в число молитв, которые нужно обязательно знать. Как прочитать молитву Отче Наш, в каком варианте читать текст — неважно. Важно знать наизусть слова и понимать смысл молитвенного текста.

Что такое иже еси на небеси

Слова Иже еси на небеси (на небесах) Господь в своей молитве сказал, чтобы человек, живущий земной жизнью, помнил о Боге, обитающим на небесах.

Бог — Он небесный и человеку видится, как Господь Спаситель, всегда готовый прийти на помощь — неземной Отец Наш.

Читать молитвы нужно и в болезни, и в здравии, желательно обращаться к Господу по несколько раз в день. Икону для чтений в домашних условиях лучше всего иметь дома церковную и обязательно освящённую в церкви. Господня молитва Отче наш — просительная и спасительная молитва для любого верующего человека.

Источник: http://razgadamus.ru/molitva-otche-nash-tekst-na-russkom-yazyke-kak-pravilno-chitat-molitvu-otche-nash.html

Молитва «Отче наш»: текст на русском языке с толкованием

Отче наш, сущий на небесах!
Да святится имя Твое;
Да приидет Царствие Твое;
да будет воля Твоя и на земле, как на небе;
Хлеб наш насущный дай нам на сей день;
И прости нам долги наши, как и мы прощаем должникам нашим;
И не введи нас в искушение, но избавь нас от лукавого.

Ибо Твое есть Царство и сила и слава вовеки. Аминь.

Текст молитвы «Отче наш» на церковнославянском языке (с ударениями):

Отче наш, Иже еси на небесе́х!
Да святится имя Твое, да прии́дет Царствие Твое,
Да будет воля Твоя, яко на небеси́ и на земли́.
Хлеб наш насущный да́ждь нам дне́сь;
И оста́ви нам до́лги наша, якоже и мы оставляем должнико́м нашим;

И не введи нас во искушение, но изба́ви нас от лукаваго.

Толкование молитвы «Отче наш»:

Отче наш, Иже еси на Небесех! Смотри, каким образом Он тотчас ободрил слушателя и в самом начале вспомнил о всех благодеяниях Божиих! В самом деле, тот, кто называет Бога Отцом, одним этим наименованием исповедует уже и прощение грехов, и освобождение от наказания, и оправдание, и освящение, и искупление, и сыноположение, и наследие, и братство со Единородным, и дарование духа, так как не получивший всех этих благ не может назвать Бога Отцом. Итак, Христос двояким образом воодушевляет Своих слушателей: и достоинством называемого, и величием благодеяний, которые они получили.

Когда же говорит на Небесех, то этим словом не заключает Бога на небе, но отвлекает молящегося от земли и поставляет его в превыспренних странах и в горних жилищах.

Далее, этими словами Он научает нас и молиться за всех братьев. Он не говорит: «Отче мой, Иже еси на Небесех», но — Отче наш, и тем самым повелевает возносить молитвы за весь род человеческий и никогда не иметь в виду собственных выгод, но всегда стараться о выгодах ближнего.

А таким образом и вражду уничтожает, и гордость низлагает, и зависть истребляет, и вводит любовь — мать всего доброго; уничтожает неравенство дел человеческих и показывает полное равночестие между царем и бедным, так как в делах высочайших и необходимейших мы все имеем равное участие.

Действительно, какой вред от низкого родства, когда по небесному родству мы все соединены и никто ничего не имеет более другого: ни богатый более бедного, ни господин более раба, ни начальник более подчиненного, ни царь более воина, ни философ более варвара, ни мудрый более невежды? Бог, удостоивший всех одинаково называть Себя Отцом, чрез это всем даровал одно благородство.

Итак, упомянув об этом благородстве, о высшем даре, о единстве чести и о любви между братиями, отвлекши слушателей от земли и поставив их на небесах — посмотрим, о чем, наконец, повелевает Иисус молиться.

Читайте также:  Молитва к архангелу михаилу об усопших

Конечно, и наименование Бога Отцом заключает в себе достаточное учение о всякой добродетели: кто Бога назвал Отцом, и Отцом общим, тот необходимо должен так жить, чтобы не оказаться недостойным этого благородства и показывать ревность, равную дару.

Однако Спаситель этим наименованием не удовлетворился, но присовокупил и другие изречения.

Да святится имя Твое, говорит Он. Ничего не просить прежде славы Отца Небесного, но все почитать ниже хвалы Его, вот – молитва, достойная того, кто называет Бога Отцом! Да святится значит да прославится. Бог имеет собственную славу, исполненную всякого величия и никогда не изменяемую.

Но Спаситель повелевает молящемуся просить, чтобы Бог славился и нашею жизнью. Об этом Он и прежде сказал: Так да светит свет ваш пред людьми, чтобы они видели ваши добрые дела и прославляли Отца вашего Небесного (Мф. 5:16).

И Серафимы, славят Бога, так взывают: Свят, Свят, Свят! (Ис. 6:3). Итак, да святится значит да прославится. Сподоби нас, — как бы так учит нас молиться Спаситель, — так чисто жить, чтобы чрез нас все Тебя славили.

Пред всеми являть жизнь неукоризненную, чтобы каждый из видящих ее возносил хвалу Владыке — это есть признак совершенной мудрости.

Да приидет Царствие Твое. И эти слова приличны доброму сыну, который не привязывается к видимому и не почитает настоящих благ чем-либо великим, но стремится к Отцу и желает будущих благ. Такая молитва происходит от доброй совести и души, свободной от всего земного.

Этого и апостол Павел желал каждодневно, почему и говорил: и мы сами, имея начаток Духа, и мы в себе стенаем, ожидая усыновления искупления тела нашего (Рим. 8:23). Кто имеет такую любовь, тот не может ни возгордиться среди благ этой жизни, ни отчаяться среди горестей, но, как живущий на небе, свободен от той и другой крайности.

Да будет воля Твоя, яко на небеси и на земли. Видишь ли прекрасную связь? Он прежде повелел желать будущего и стремиться к своему отечеству, но доколе этого не будет, живущие здесь должны стараться вести такую жизнь, какая свойственна небожителям. Должно желать, говорит Он, неба и небесного.

Впрочем, и прежде достижения неба Он повелел нам землю сделать небом и, живя на ней, так вести себя во всем, как бы мы находились на небе, и об этом молить Господа. Действительно, к достижению совершенства горних Сил нам нимало не препятствует то, что мы живем на земле.

Но можно, и здесь обитая, все делать так как бы мы жили на небе.

Итак, смысл слов Спасителя таков: как на небе совершается все беспрепятственно и не бывает того, чтобы Ангелы в одном повиновались, а в другом не повиновались, но во всем повинуются и покоряются (потому что сказано: сильнии крепостию, творящии слово Его – Пс. 102, 20) – так и нас, людей, сподоби не в половину творить волю Твою, но все исполнять, как Тебе угодно.

Видишь ли? – Христос научил и смиряться, когда показал, что добродетель зависит не от одной только нашей ревности, но и от благодати небесной, и вместе с тем заповедал каждому из нас во время молитвы принимать на себя попечение и о вселенной.

Он не сказал: «да будет воля Твоя во мне» или «в нас», но на всей земли – то есть, чтобы истребило всякое заблуждение и насаждена была истина, чтоб изгнана была всякая злоба и возвратилась добродетель и чтобы, таким образом, ничем не различалось небо от земли.

Если так будет, говорит Он, то дольнее ничем не будет различаться от горнего, хотя по свойству они и различны; тогда земля покажет нам других ангелов.

Хлеб наш насущный даждь нам днесь. Что такое хлеб насущный? Повседневный.

Так как Христос сказал: да будет воля Твоя, яко на небеси и на земли, а беседовал Он с людьми, облеченными плотью, которые подлежат необходимым законам природы и не могут иметь ангельского бесстрастия то, хотя и повелевает нам так исполнять заповеди, как и Ангелы исполняют их, однако снисходит к немощи природы и как бы так говорит: «Я требую от вас равноангельной строгости жизни, впрочем не требуя бесстрастия, поскольку того не допускает природа ваша, которая имеет необходимую нужду в пище».

Смотри, однако, как и в телесном много духовного! Спаситель повелел молиться не о богатстве, не об удовольствиях, не о многоценных одеждах, не о другом чем-либо подобном – но только о хлебе, и притом о хлебе повседневном, так чтобы нам не заботиться о завтрашнем, почему и присовокупил: хлеб насущный, то есть повседневный. Даже и этим словом не удовлетворился, но присовокупил вслед затем и другое: даждь нам днесь, чтобы нам не сокрушать себя заботой о наступающем дне. В самом деле, если ты не знаешь, увидишь ли завтрашний день, то для чего беспокоишь себя заботой о нем? Это Спаситель заповедал и далее затем в своей проповеди: Не заботьтесь, — говорит, — о завтрашнем дне (Мф. 6:34). Он хочет, чтобы мы всегда были препоясаны и окрылены верою и не более уступали природе, чем сколько требует от нас необходимая нужда.

Далее, так как случается грешить и после купели возрождения (то есть Таинства Крещения. — Сост.), то Спаситель, желая и в этом случае показать Свое великое человеколюбие, повелевает нам приступать к человеколюбивому Богу с молением об оставлении грехов наших и так говорить: И остави нам долги наша, якоже и мы оставляем должникам нашим.

Видишь ли бездну милосердия Божия? После отъятия стольких зол и после неизреченно великого дара оправдания Он опять согрешающих удостоивает про щения.

Напоминанием о грехах Он внушает нам смирение; повелением отпускать другим уничтожает в нас злопамятство, а обещанием за это и нам прощения утверждает в нас благие надежды и научает нас размышлять о неизреченном человеколюбии Божием.

Особенно же достойно замечания то, что Он в каждом вышесказанном прошении упомянул о всех добродетелях, а этим последним прошением еще объемлет и злопамятство. И то, что чрез нас святится имя Божие, есть несомненное доказательство совершенной жизни; и то, что совершается воля Его, показывает То же самое; и то, что мы называем Бога Отцом, есть признак непорочной жизни.

Во всем этом уже заключается, что должно оставлять гнев на оскорбляющих нас; однако Спаситель этим не удовлетворился, но, желая показать, какое Он имеет попечение об искоренении между нами злопамятства особо говорит об этом и после молитвы припоминает не другую какую заповедь, а заповедь о прощении, говоря: Ибо если вы будете прощать людям согрешения их, то простит вам Отец ваш небесный (Мф. 6:14).

Таким образом это отпущение первоначально зависит от нас, и в нашей власти состоит суд, о нас произносимый.

Чтобы никто из неразумных, будучи осуждаем за великое или малое преступление, не имел права жаловаться на суд, Спаситель тебя, самого виновного, делает судиею над самим Собою и как бы так говорит: какой ты сам произнесешь суд о себе, Такой же суд и Я произнесу о тебе; если простишь своему собрату, то и от меня получишь то же благодеяние – хотя это последнее на самом деле гораздо важнее первого. Ты прощаешь другого потому что Сам имеешь нужду в прощении, а Бог прощает, Сам ни в чем не имея нужды; ты прощаешь сорабу, а Бог – рабу; ты виновен в бесчисленных грехах, а Бог безгрешен

С другой стороны, Господь показывает Свое человеколюбие тем, что хотя бы Он мог и без твоего дела простить Тебе все Грехи, но Он хочет и в этом благодетельствовать Тебе, во всем доставлять тебе случаи и побуждения к кротости и человеколюбию – гонит из тебя зверство, угашает в тебе гнев и всячески хочет соединить тебя с твоими членами.

Что ты скажешь на это? То ли, что ты несправедливо потерпел от ближнего какое-либо зло? Если так, то, конечно, ближний согрешил против тебя; а если ты претерпел по справедливости, то это не составляет греха в нем. Но и ты приступаешь к Богу с намерением получить прощение в подобных и даже Гораздо больших грехах.

Притом еще прежде прощения мало ли получил ты, когда уже научен хранить в себе человеческую душу и наставлен кротости? Сверх того и великая награда предстоит тебе в будущем веке, потому что тогда не потребуется от тебя отчет ни в одном грехе твоем.

Итак, какого будем достойны мы наказания, если и по получении таких прав оставим без внимания спасение наше? Будет ли Господь внимать нашим прошениям, когда мы сами не жалеем себя там, где все в нашей власти?

И не введи нас во искушение, но избави нас от лукаваго. Здесь Спаситель явно показывает наше ничтожество и низлагает гордость, научая нас не отказываться от подвигов и произвольно не спешить к ним; таким образом и для нас победа будет блистательнее, и для диавола поражение чувствительнее.

Как скоро мы вовлечены в борьбу, то должны стоять мужественно; а если нет вызова к ней, то должны спокойно ожидать времени подвигов, чтобы показать себя и нетщеславными, и мужественными. Лукавым же здесь называет Христос диавола, повелевая нам вести против него непримиримую брань и показывая, что он таков не по природе. Зло зависит не от природы, но от свободы.

А что преимущественно диавол называется лукавым, то это по чрезвычайному множеству зла, в нем находящегося, и потому, что он, не будучи ничем обижен от нас, ведет против нас непримиримую брань.

Поэтому Спаситель и не сказал: «избави нас от лукавых», но — от лукаваго,— и тем самым научает нас никогда не гневаться на ближних за те оскорбления, какие мы иногда терпим от них, но всю вражду свою обращать против диавола как виновника всех зол.

Напоминанием о враге сделав нас более осторожными и пресекши всякую беспечность нашу, Он воодушевляет нас далее, представляя нам того Царя, под властью Которого мы воинствуем, и показывая что Он могущественнее всех: Яко Твое есть Царство, и сила, и слава во веки. Аминь, – говорит Спаситель. Итак, если Его Царство, то не должно никого бояться, так как никто Ему не сопротивляется и никто не разделяет с Ним власти.

Когда Спаситель говорит: Твое есть Царство, то показывает, что и тот враг наш подчинен Богу, хотя, по-видимому, еще и сопротивляется по попущению Божию.

И он из числа рабов, хотя и осужденных и отверженных, а потому не дерзнет нападать ни на одного из рабов, не получив прежде власть свыше.

И что я говорю: ни на одного из рабов? Даже на свиней не дерзнул он напасть до тех пор, пока сам Спаситель не повелел; ни на стада овец и волов, доколе не получил власти свыше.

И сила, – говорит Христос. Итак, хотя бы ты и весьма был немощен, однако должен дерзать, имея такого Царя, Который и чрез тебя легко может совершать все славные дела, И слава во веки, Аминь,

Святитель Иоанн Златоуст

Источник: https://elefteria.ru/molitva-otche-nash-tekst-na-russkom-yazyike-s-tolkovaniem/

Ссылка на основную публикацию